He loved her so much that he couldn't imagine living without her, a day didn't go by without talking to her, he didn't sleep all night thinking that maybe she would get a message, maybe he would get her. At some point he might be reluctant to talk to her, and if he fell asleep, he would not like it. Bilal loved him very much. War Of Love
وہ اس سے اتنی محبت کرتا تھا کہ وہ اس کگ بغیر رہنے کا تصور بھی نہیں کر سکتا تھا اس سے بات کیے بغیر اس کا دن نہیں
نکلتا تھا وہ ساری رات سوتا نہیں تھا اس خیال سے کہ شاید اس کا میسج آ جائے شاید اسے اس کی ضرورت ہو کسی وقت میں
شاید اس کا اس سے بات کرنے کا دل کر ریا ہو اور اگر وہ سو گیا تو اسے اچھا نہیں لگے گا بلال بہت پیار کرتا تھا
With Noor and Noor also knew about her, she also loved him very much, she was a girl who did not listen to anyone, she believed everything Bilal said. He was ready to take someone's life and to give his own life so that it would not hurt him, he would wake up all night to hurt himself, he would not let his eyes get wet under any circumstances. He had changed this bad-tempered girl so much that Now Noor started doubting herself that she was the same Noor who did not listen to anyone, Noor was in love with Bilal and was crazy to the point of madness. War Of Love
نور سے اور نور بھی اس پہ جان دیتی تھی وہ بھی اس سے بہت پیار کرتی تھی وہ کسی کی ایک نہ سننے والی لڑکی بلال کی
ہر بات مانتی تھی بلال کو بھی ایسا بلا کا عشق تھا اس لڑکی سے کہ وہ ہر وقت اس کے لیے کسی کی جان لینے اور اپنی جان
دینے کو خاظر رہتا تھا اس کو تکلیف نہ ہو ساری رات جاگ کر خود کو تکلیف دیتا تھا خود کسی بھی حال میں یو اس کی
آنکھیں نم نہیں ہونے دیتا تھا وہ اس بدمزاج لڑکی کو اتنا بدل چکا تھا کہ اب نور کو خود پہ بھی یہ شک ہونے لگا تھا کہ کیا وہ
وہی نور ہے جو کسی کی ایک نہیں سنتی تھی نور بلال سے عشق کرتی تھی جنون کی حد تک پاگل تھی وہ اس کے پیچھے ان
کے گھر والوں کو اس بات کا علم نہ تھا
Until today, he did not know the reason for changing Noor and breaking every good and true relationship, then one day both of them dared to talk to their respective families, which caused a lot of confusion, but then both of them agreed. On the night of the wedding, something happened that no one could have imagined. Noor's friends and sisters screamed. When they all ran upstairs, they found Noor hanging by the gallows. Bilal was already dead at that time. War Of Love. No one was understanding what had happened
وہ آج تک نور کہ بدلنے کی اور ہر اچھے سے سچھے رشتے کو ٹکھڑانے کی وجہ نہ جان پاۓ پھر ایک دن ان دونوں نے ہمیت
کر کے اپنے اپنے گھر والوں سے بات کی جس پر بہت وبھال مچا پر پھر ان دونوں کہ گھر والے مان گۓ شادی کی رات کچھ
ایسا ہوا کہ کوئی سوچ بھی نہیں سکتا تھا نور کی سہیلیوں اور بہنوں کی چیخنے کی آواز آئی جب سب بھاگے ہوئے اوپر گۓ تو
نور کو پھانسی کے پھندے کے ساتھ لٹکا ہوا پایا بلال تو اس وقت مر ہی گیا تھا جیسے کسی کی سمجھ میں کچھ نہیں آ رہا تھا
کوئی نہیں سمجھ پا رہا تھا کہ آخر یہ کیا ہوا ہے
When Noor's choice is getting married, Noor was so happy, so why would she do such a thing? Bilal was not conscious for about three months, when Bilal regained consciousness, his pain was still the same. It didn't matter at all, he was in so much pain, he just wanted to find out who did it all, who was the killer of their happiness, who didn't want to see them happy, he tried so hard. After finding out all this, he could not find out that it had been two years since Noor's death, but Bilal still could not find out what happened, he was dying every day.War Of Love.
جب نور کی پسند کی شادی ہو رہی ہے نور اتنی خوش تھی تو وہ کیوں ایسے کرۓ گی بلال تو اپنی ہوش میں ہی نہیں تھا تقریباً
تین ماہ کہ بعد جب بللال ہوش میں آیا تو اس کا دکھ آج بھی ویسا ہی تھا اس کے درد میں زرا سا بھی فرق نہیں پرا تھا وہ بہت
تکلیف میں تھا وہ بس اس بات کا پتا لگانا چاہتا تھا کہ یہ سب آخر کیا کس نے ہے کون ہے جو ان کی خوشیوں کا قاتل ہے کون
انھیں خوش نہیں دیکھنا چاہتا تھا اس نے بہت کوشش کی یہ سب پتا لگانے کی پر وہ اس بات کا پتا نہ لگا سکا نور کی موت کو
دو سال ہو گۓ تھے مگر بلال ابھی تک اس بات کا پتا نہ لگا سکا کہ آخر ہوا کیا ہے وہ روز مرتا تھا
Thinking that he could not save Noor, Noor's father was so shocked by this that he became paralyzed. He was still engaged in hunting Noor's killer. He had seen the bar in which his suspicion was going to the same person again and again. It was his elder brother because during that period he was the only one who went to Noor's room and then came back after about two hours. was unable to. War Of Love .
یہ سوچ کر کہ وہ نور کو نہ بچا سکا نور کے باپ کو اس سب سے اتنا سدمہ پہنچا کہ وہ فالج کے مریض بن گئے وہ ابھی بھی
نور کے قاتل کو ہی دھونڈنے میں لگا ہوا تھا اس بے وہ ساری ریکارڈینگز تقریباً دو سو سگ زیادہ بار دیکھ لیں تھی جس میں
اس کا شک ایک ہی شخص پہ بار بار جا رہا تھا وک تھا اس کا بڑا بھائی کیونکہ اس دورانیے میں صرف وہی تھا کو نور کے
کمرے میں گیا اور پھر تقریباً دو گھنٹے بعد واپس آیا ہو یہ بات سمجھنے سے قاصر تھا کہ۔
Finally, what happened inside, the inner light committed suicide, he was not able to understand how he asked his brother what happened inside, they say that something like this happened to the Qazi one day. Bilal was about to go to his brother to ask him what had happened when his friends heard him say something from inside. If he found out something that would make his work easier, he stopped there for two minutes. His friend slapped him on the hand and said, "Wow, brother, you will be believed, didn't you do your job that day?" Along with the late sister-in-law, you also killed her and everyone seemed to think so War Of Love
آخر اندر ایسا کیا ہوا اندر کے نور نے خود کشی کر لی وہ یہ سمجھ نہیں پا رہا تھا کہ وہ کیسے اپنے بھائی سے یہ پوچھے کے
اندر ہوا کیا تھا کہتے ہیں نہ سو دن چوڑ کہ ایک دن قاضی کا کچھ ایسا ہی ہوا اس دن بھی بلال اپنے بھائی کہ پاس یہ پوچھنے
اس کے پاس جا ہی رہا تھا کہ آخر ایسا کیا ہوا تھا کہ اندر سے اس کے دوستوں کی اس سے کچھ کہنے کی آواز آئی پہلے تو
اسے یہ سننا مناسب نہ لگا پر پھر اس بے سوچا کہ شاید کوئی ایسی بات پتا چل جاتجس سے اس کا کام آسان ہو جائے وہ دو
منٹ کے لیے وہاں رکا اس کا دوست اسے ہاتھ پہ ہاتھ مارتے ہوئے کہکہا لگا کر یہ کہ رہا تھا کے واہ بھائی تجھے مان گیۓ
کیا کیا نہ اس دن تو نے اپنی ہونے والی مرحومہ بھابھی کے ساتھ تو نے اسے مار بھی دیا اور سب کو بظاہر یہی لگ رہا تھا
War Of Love
That he had committed suicide, he told him from the front that the snake should also die and the sticks should not break. He had died hearing these words at that time. He did not understand what he should do, how should he tell anyone. That the elder brother to whom he gave the place of father turned out to be the killer of his happiness, he did not understand why he did this, he could not even tell anyone because no one believed him. He was telling the truth, he did not understand what he did and why he did it.
کہ اس نے خود کشی کی ہے وہ آگے سے بولا کے اسے کہتے ہیں سانپ بھی مر جائے اور لاٹھی بھی نہ ٹوٹے وہ اس وقت یہ
باتیں سن کر مر گیا تھا اسے سمجھ میں نہیں آ رہا تھا کہ وہ کیا کرۓ وہ کیسے کسی کو بتاۓ کہ جس بڑے بھائی کو اس نے
باپ کا مقام دیا وہی اس کی خوشیوں کا قاتل نکلا وہ سمجھ نہیں پا رہا تھا کہ آخت اس نے ایسا کیوں کیا وہ یہ بات کسی کو بتا
بھی نہیں سکتا تھا کیونکہ کسی نے اس کے اس بات کا یقین نہیں کرنا تھا کہ وہ سچ کہ رہا ہے اس کو اس وقت سمجھ میں نہیں آ
رہا تھا کہ وہ کرۓ کیا اور آخر اس نے ایسا کیا کیوں ہے
All this was aggravated today when no one was at home, he took his brother into the room and beat him very hard and asked him why why did you do this. "Why did you kill him with such poverty?" he laughs loudly and says, "When I expressed my love to him three years ago, he rejected me out of hand when I found out that he married you." If she is doing it, how could I be sure that she rejected me and belonged to me? War Of Love .
یہ سب اس کی تکلیف میں آج مزید شدد آ گئی تھی جب کوئی گھر پر نہیں ہوتا وہ اپنے بھائی کو کمرے میں لے کر جاتا ہے اور
بہت زور سے اس کے ماڑتا ہے اور اس سے پوچھتا ہے کہ آخر کیوں آخر تم نے ایسا کیوں کیا اس بےچاری کے ساتھ کیوں تم
نے اس کو مار دیا وہ اونچا سا ہنستا ہے اور بولتا ہے اسے جب تین سال قبل میں نے اپنے پیار کا اظہار کیا تو اس نے مجھے
جھٹ سے انکار کر دیا تھا جب مجھے پتا چلا کہ وہ تم سے شادی کر رہی ہے تو میں یہ کیسے گوارہ کر سکتا تھا کہ وہ مجھے
ٹھکرا کر میرے ہی
Accept my younger brother how could I bear it so I killed him and apparently everyone thought he committed suicide Bilal was recording all this Bilal gives it all to the police and He punishes his brother for what he did and then commits suicide himself. Today he has punished the murderer of his love. Today he comes to peace and now he has no reason to live. He doesn't trust even his blood relations, so he thinks it is appropriate to die and commits suicide.War Of Love
چھوٹے بھائی کو قبول کر لے میں کیسے یہ برداشت کر سکتا تھا اس لیے میں نے اسے مار دیا اور بظاہر سب کو یہی لگا کہ
اس نے خود کشی کی ہے بلال اس سب کی ریکارڈنگ کر رہا تھا بلال یہ سب صبوط پولیس کو دیتا ہے اور اپنے بھائی کو اس
کے کیے سزا دلواتا ہے اور اس کے بعد خود بھی خود کشی کر لیتا ہے آج اس نے اپنی محبت کے قاتل کو سزا دلوائی ہے آج
وہ سکون میں آتا ہے اور اب اس کے پاس جینے کی کوئی وجہ ہی نہیں اب تو اسے اپنے خونی رشتوں پر بھی اعتبار نہیں رہتا
تو وہ مرنا ہی مناسب سمجھتا ہے اور خود کشی کر لیتا ہے۔
.png)

1 Comments
😍👍🏻
ReplyDelete